На главную
 
Глюки от лорда Сильвера, графа Бугаса
 
Непонятки найденные лордом Сильвером, графом Бугасом

 
  
 


Все привязки к страницам сделаны по тем изданиям, которые есть у меня. Надеюсь, что страницы в разных изданиях совпадают, хотя бы приблизительно.

Условные обозначения книг:

1 - 'Рыцарь из ниоткуда'
2 - 'Летающие острова'
3 - 'Нечаянный король'
4 - 'Железные паруса'
5 - 'По ту сторону льда'

Цитаты приводятся для того, чтобы было ясно: не я сказал, но Мэтр.

1, стр. 27: '... кусочек свинца в обтекаемой медной оболочке ввинтился в нарезы...'. Помнится, Сварог стрелял в Нохора золотыми пулями, в этом и заключалось колдунство. См. стр. 23: '... безымянные монголы вытаскивали из Свароговых патронов коричневые пули и осторожненько вставляли на их место золотые...'
1, стр. 42: 'Волосы и усы стали гуще...'; см. стр. 72: 'Да он же вылитый Гэйр! - сказал гвардеец. - Сбрейте мне усы или ему прицепите - и получится полное сходство'
1, стр. 152: 'Это он вспомнил жуткую легенду из наспех пролистанной как-то на сон грядущий старинной книги о Хелльстаде...', см. еще стр. 169: '... последние недели о тренировках и думать забыл, жил в пошлой праздности, чревоугодничая, листая книги, болтаясь по балам...'. С появления Сварога на Таларе до этого момента прошло всего двое суток... Как ни старался, не нашел в тексте даже намека на эти 'недели'...
1, стр. 180: 'Впервые в жизни воспользовался заклинанием, лишавшим предметы веса...' Не впервые! См. стр. 152: 'Ял, ставший невесомым, взмыл вверх, словно мыльный пузырь...' Кстати, к слову пришлось: что тяжелее, щенок или ял?
1, стр. 224: '... что-то серое, мохнатое, величиной с кошку, зеленоглазое...'. Стр. 260: 'что-то серое, мохнатое, красноглазое...' Так какие же у Караха глаза? Лично я - за зеленые.
1, стр. 272: '... поработай здесь атом, они и так давно схлопотали бы смертельную дозу'. См. 4, стр. 267: 'Сварогу, как лару, радиация не страшна вовсе'. Или 'они' - это Карах с лошадьми?
1, стр. 287-288: 'Достаточно натянуть шелковинку поперек реки, иной нечисти это, что мост каменный...'; стр. 290: 'кто-то помогает им пересекать реку...'; 'Они уже расхаживают по эту сторону реки...'; стр. 291: '... мы переправимся через реку и постараемся перебить их, сколько сможем...'. Судя по карте, Рут находится на том берегу, где Глаза Сатаны давно расхаживают, как у себя дома, и им не надо для этого перебираться через реку. Дефект карты? Сбой в системе GPS?
1, стр. 332: 'Создавать заклинаниями еду и питье Сварог не хотел, чтобы не выдавать себя как лара'; см. стр. 303: '... я, похоже, первая, кому удалось взять в плен лара...'. А где был при этом капитан 'Гордости Адари'? По-моему, стоял рядом и все видел и слышал. Так зачем теперь-то прятаться?
2, стр. 60: 'Поезжай-ка ты прямиком в особняк графини Дино. Оружейников, четыре'; стр. 103: 'Давай на Королевскую. Особняк графини Дино'; стр. 163: '...чем ближе карета подъезжала к Королевской, тем сильнее несло гарью'. Здесь на Королевской уже дом бабки Паколета. Типа того, не только у ларов летающие замки, но и на земле - блуждающие дома?
2, стр. 166: 'Заклинания на изменение облика все же пригодились. Теперь напротив него сидела мужеподобная рыжая девица, в которой только по одежде можно было узнать прежнюю Делию'; стр. 170: 'Гай Скагилер, автор вывески 'Жены боцмана' и статуи Маргилены, стоял у мольберта, Леверлин, чтобы Делии не скучно было позировать, ...'; стр. 177: '... портрет был почти готов...'. Э... Ну... А чей это получился портрет?..
2, стр. 258: 'Верзила звался Бони Скатур Дерс'. См. 5, стр. 318, 381: 'Бони Скатур Чер, король Арира...'
2, стр. 282: 'Ител могуче струил воды...' Судя по карте, это не Ител, а Рон. Опять сбой в системе GPS? Гадский Гупта робко прячет тело жирное за пультом (Tomorrow never die)?
2, стр. 382: '... тетку Чари расспрашивать бесполезно - с капитаном Зо она никогда не плавала...'; см. 5, стр. 349: '... тетка Чари, к которой Сварог в первую очередь и обращался, как к единственному на борту эксперту, однажды побывавшему на 'Божьем любимчике' в сих негостеприимных водах...'
2, стр. 465: '... нет в обиходе заклинаний, способных усмирить встречный ветер. Ведь ветра этого не существует как естественного перемещения воздушных масс, он возникает лишь при быстром движении, и магической управы на него нет'; см. 1, стр. 57: 'Но, странное дело, на галерейке царило полное безветрие. Что, это и называется - соответствующая магия?'; еще см. 1, стр. 99: 'Ял шел на большой скорости, но сопротивления воздуха не было, в точности как на галерее виманы...' Значит, есть нужное колдунство?
2, стр. 489: '... хватило одного взгляда. Похуже разрывной пули'; см. стр. 397: 'Значит, у лилипутиков нет ни реактивных самолетов, ни авиабомб, ни ракет 'воздух-земля', способных нанести человеку рану не легче той, что оставляет разрывная пуля'. Чем же Делию убили?
2, стр. 492: '...короля, пусть и не состоящего в Виглафском Ковенанте'; см. 3, стр. 324: 'Виглафский Ковенант состоит из восьми держав: Хелльстад, ...'; еще см. Глоссарий в 1, стр. 387. Куда подевался Сегур? Или сообщение запоздало?
2, стр. 495: 'Паколет по скромности отхватил маркиза...'; также 3, стр. 272: '... ронерский маркиз и арирский барон...'; см. 3, стр. 299: '... Паколет во всем великолепии герцога и барона...'. Опять сообщение запоздало?! Геральдическую коллегию в полном составе - уволить через повешенье!
2, стр. 503: '... объявив ваганум по всем правилам, вдруг вторгся в пределы королевства с сильным отрядом из Волчьих Голов, Вольных Топоров, каталаунских дворян и прочего пограничного лихого народа.'; см. 1, стр. 338: '... а в земном праве есть еще и ваганум. Когда пришлый дворянин побеждает в схватке владельца манора, чтобы самому сесть на его место. Конечно, тут свои условия: владелец вправе использовать всю свою вооруженную силу, а пришелец обязан иметь, самое большее, одного спутника.'
3, стр. 65: '... один из множества ливрейных лакеев...'; см. 1, стр. 59: '... их встретили трое слуг...', здесь же: 'Всего трое слуг на этакую громадину?' Или штатное расписание изменили?
3, стр. 129: '... только что они летели сквозь ночную тьму, снижаясь, и вдруг оказались на твердой земле.
- Между прочим, ты и сам все это должен уметь, - сказала Яна. - Только не озаботился обучиться...'; также стр. 160: '... беру тебя за руку - и взмываем.'; см. 1, стр. 147: '... Сварог так и не обнаружил ни намека на способность лара летать самостоятельно.' Плохо искал?
3, стр. 159: '... и был даже принят в Ремиденум...'; см. стр. 357: 'Ничего удивительного, что Элкон сбежал из дому именно в Латеранский университет, а не в Ремиденум...'. Так куда же Элкон сбегал?
3, стр. 172: '... Яна присвоила ему звание капрала Бриллиантовых Пикинеров'; здесь же: 'Так что для бывшего лейтенанта Яшмовых Мушкетеров это по всем статьям было чистейшей воды повышение...'; см. 4, стр. 113: 'Покушение на камергера императорского двора, лейтенанта Яшмовых Мушкетеров...', также 4, стр. 296: '... граф Гэйр, офицер Яшмовых Мушкетеров...'. Неужели понизили?..
3, стр. 223: '...в ворота влетел на заморенном коне гонец - на его белоснежной некогда накидке еще можно было рассмотреть сквозь толстый слой пыли и грязи черное солнце с горротского флага'; см. 1, стр. 249: 'Но у короля Стахора никогда не было ни таких ящеров, ни таких доспехов, ни привычки таскать плащи в виде собственного флага'.
3, стр. 250: 'В замке мы не нашли никаких странных предметов...'; см. стр. 261: 'Лишь некоторые вещички вроде уже конфискованных людьми Баглю у пастухов 'водяной лампы' и 'волшебной сковородки' оказалось возможным приспособить к повседневным нуждам (как и полдюжины других, найденных в замке опять-таки ищейками Баглю)'
3, стр. 359: 'Серая Погибель, или даката...'; см. 5, стр. 82: 'Даката, она же Белая Погибель...'
3, стр. 366: 'Именно от него Сварог впервые услышал о пророчествах Таверо и Сером Рыцаре'. Здесь имеется в виду Велем, князь Рута. На самом деле - см. 1, стр. 192: 'Вы вполне можете оказаться тем, кого одни пророчества именуют Серым Рыцарем, а другие - Серым Ферзем'. Это говорит Сварогу штурман Борн с 'Божьего любимчика' намного раньше.
4, стр. 52: 'Сварог развернул коня головой в сторону снольдерской границы...'; см. карту, дело происходит в Горроте, а Горрот не граничит со Снольдером. Между ними еще целый Джетарам с окрестностями. GPS must die! Carver&Gupta forever! My name isn't Bond... Ups... увлекся. Сорри...
4, стр. 94: 'Есть еще так называемое дело виконта Башара'; см. Глоссарий в 1, стр. 390: на Таларе нет титула 'виконт'.
4, стр. 150: 'Это будет нетрудно - перелезть через перила, спрыгнуть на землю...'; см. стр. 213: 'И направился в Синий кабинет, располагавшийся этажом ниже'. Здесь речь идет об одном и том же помещении, но оно причудливым образом дрейфует с первого этажа как минимум на второй...
4, стр. 198: 'Барон Сагуар, глава Снольдерского Морского бюро...'; см. стр. 278: '... именно эта дама (баронесса Герлах) возглавляет вот уже двенадцать лет Морское Бюро...' Или барон Сагуар = зицпредседатель Фунт?
4, стр. 228: '... сапы были вырыты вплотную к берегам реки, числом четыре, по две с каждой стороны'; см. стр. 231: '... почему Асверус тогда устанавливал мины только с одного конца реки?'
4, стр. 273: '... выброс радиации уничтожил все живое в долине'; сравним стр. 315: 'Офицер с закаменевшим лицом опустил рубильник. Весь мир вокруг Сварога превратился в ослепительное сияние...'. Также 5, стр. 12: '... взрыв был не ядерным, и Фиарнолл, слава богу, целехонек. Обычная взрывчатка, только в неимоверном количестве'. Асверус взрывал какие-то кустарные бомбы, сделанные из бочонков, и реактор на подводной лодке разрушился. Во втором случае заряд был такой, что от лодки и от всей базы ничего не осталось. А выброса радиации не было! Чудеса...
5, стр. 21: 'На Катайр Крофинд, - пуча от усердия глаза, внятно выговорил собеседник. - На плантации. Хлопок пестовать...'; см. Глоссарий в 1, стр. 421: 'Далее расположен Бран Луг...'; здесь же: 'Только там, в силу неких природных особенностей, и растет на Таларе хлопок...'
5, стр. 96: 'И огонь подступает - такой же опасный для него, как и для обычных людей'; см. 1, стр. 81, 82: 'Опасность для лара представляет лишь пожар, возникший от естественных причин...'. Поджог корабля пиратами - это естественная причина или где? Мы еще лары или как?
5, стр. 180: 'Кабелотах в трех от линии прибоя...' Помнится, кабелот - это димерейская мера длины, на Таларе вовсе не принятая.
5, стр. 185: ''Баба на борту?!' - не на шутку удивился Сварог. Вещь для вооруженного корабля неслыханная'; см. Глоссарий в 1, стр. 414: '... ибо в торговом (флоте), сообщали мне, женщины плавают в небольшом количестве, а у пиратов - и в большом'. 'Призрак удачи', помнится, именно пиратским кораблем и был. А еще есть тетка Чари... Так что ничего удивительного не должно быть. Это вам не снольдерский военный флот, где даже баронесса Герлах не смела ногу на трап поставить!
 
Skype MeT! Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!